ДЕНЬ АДЫГСКОГО ( ЧЕРКЕССКОГО) ЯЗЫКА И ПИСЬМЕННОСТИ
День адыгского языка и письменности, который был утверждён в 2000 г. в честь выхода в свет в Тифлисе 14 марта 1853г. первого «Букваря черкесского народа» Умара Берсея на арабской графической основе. Адыгский язык является государственным языком в 3 республиках: Адыгее, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкессии. В разные периоды истории адыги использовали в определённых сферах свою оригинальную письменность на основе греческой, арабской, латинской и русской графики, а также письменность некоторых других народов. Большинство лингвистов, специализирующихся по кабардино-черкесскому языку, скептически относятся к функционированию каких-либо адыгских алфавитов до ХХ в., мотивируя это незначительным количеством выявленного материала, содержащего адыгскую письменность эпохи Средних веков и Нового времени, при этом подмечая, что изучению этого вопроса не уделяют должного внимания, что сказывается на отсутствии необходимой информации. Конечно же, письменная культура и образование у адыгов в Средние века и Новое время развивалось медленными темпами,что было обусловлено военно-политическими событиями. На протяжении столетий черкесы вели борьбу с внешними нашествиями ( с татаро-монголами, Золотой Ордой, Крымским ханством, затем Кавказская война(1763-1864гг.), которая завершилась их массовым выселением в Османскую искрению (1858-1865гг.). В этих условиях трансформировалась материальная и духовная культура. По результатам археологических и лингвистических исследований в эпоху Средних веков наряду с греческим алфавитом адыги использовали и свою оригинальную письменность. Об этом свидетельствуют две фляги V111-Х вв., найденных на Нижнем Дону. Надписи на них,сделанные до обжига, читаются на касожском ( адыгском языке). Итальянский дипломат Иоанн де Галонифонтибус (ХV в.) отмечал, что адыги ( зихи): « имеют свой собственный язык и письменность». К настоящему времени не установлен период, когда адыгская письменность перестала использоваться. Вероятнее всего, она была вытеснена широко распространённым и более лёгким греческим алфавитом. В Х1V в. среди адыгов стал распростроняться ислам и соответсвенно арабский язык и письменность. В записи одного из шотландских миссионеров о состоянии письменности у адыгов в конце 1780г. отмечено следующее: « У черкесов нет своего алфавита, кто может писать на своём языке, вынужденных пользоваться арабскими буквами. Нам рассказывали, что на некоторых развалинах могильных плит в горах можно увидеть надписи, сейчас совершенно непонятные современным черкесам. Черкесские князья утверждают, будто бы у них есть старинные книги, в которых описывается история их народа». Эта информация свидетельствует как о функционировании аджама ( письменность на родном языке на основе арабского алфавита),так и о прекращении использования адыгами своей прежней письменности.
В 1825 г. кабардинский просветитель Шора Ногмов составил кабардино-черкесский алфавит на арабской графической основе, в 1830 — на русской графической основе. Этот алфавит Ш.Ногмов использовал на практике: записывал кабардинские фольклорные тексты, составил грамматику кабардинского языка и кабардино-русский словарь. В 1829 преподаватель Петербургского университета И. Грацилевский составил черкесский алфавит на русской основе для служащих Кавказско-горского полуэскадрона. В 1853г. преподаватель черкесского языка Ставропольской губернской гимназии Умар Берсей издал «Букварь черкесского языка» на арабской графикой основе , в 1858 — «Грамматику черкесского языка»,в 1859- «Краткий русско-черкесский словарь». В 1862г. российский кавказовед П. К. Услар составил алфавит кабардино-черкесского языка на основе русской графики. В 1860 г. кабардинский просветитель Кази Атажукин составил кабардинский алфавит на основе кириллицы. В 1906г. кабардинский просветитель Пагод Тамбиев издал учебное пособие « Азбука кабардинского языка», которая использовалась в процессе преподавания родного языка в сельских школах Нальчикского округа и в Нальчикском реальном училище.
В начале ХХв. новые варианты кабардино-черкесской азбуки на арабской графической основе подготовили Мажид Фанзиев, Бекмурза Пачев, Нури Цагов. Особое значение в развитии образования в Кабарде имеет алфавит, составленный Н. Цаговым. На его основе обучали в новомодном медресе в Баксане. В ноябре 1917г. на алфавите Н. Цагова начала издаваться газета « Адыгэ макъ» («Адыгский голос»).